西 1:12-22
12 又感謝父, 叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 13 他救了我們脫離黑暗的權勢, 把我們遷到他愛子的國裏; 14 我們在愛子裏得蒙救贖, 罪過得以赦免. 15 愛子是那不能看見之 神的像, 是首生的, 在一切被造的以先。 16 因為萬有都是靠他造的, 無論是天上的, 地上的; 能看見的, 不能看見的; 或是有位的, 主治的, 執政的, 掌權的; 一概都是藉著他造的, 又是為他造的。 17 他在萬有之先; 萬有也靠他而立。 18 他也是教會全體之首。 他是元始, 是從死裏首先復生的, 使他可以在凡事上居首位。 19 因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 20 既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平, 便藉著他叫萬有─無論是地上的、 天上的─都與自己和好了。 21 你們從前與 神隔絕, 因著惡行, 心裏與他為敵。 22 但如今他藉著基督的肉身受死, 叫你們與自己和好, 都成了聖潔, 沒有瑕疵, 無可責備, 把你們引到自己面前。
Colossians 1:12-22
12 Giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of the inheritance of the saints in the light. 13 He has delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love, 14 in whom we have redemption through His blood, the forgiveness of sins. 15 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things were created through Him and for Him. 17 And He is before all things, and in Him all things consist. 18 And He is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence. 19 For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell, 20 and by Him to reconcile all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross. 21 And you, who once were alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now He has reconciled 22 in the body of His flesh through death, to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight.